Das Hitpa'el ist die einfachste von den 7 Binyanim. Aufgrund der Präfixe (hit..., mit...) ist sie in allen Zeiten leicht zu erkennen. Wir lernen später noch das Pu'al kennen. Ein kleiner Insider-Tip: Das Pu'al ist der Anzugträger unter den Binyanim. Man trifft ihn oft in Formularen, Behördenbriefen und Nachrichtentexten. Das Hitpa'el kommt dagegen gern in Jeans und T-Shirt. Wenn beide ungefähr dasselbe ausdrücken können, gewinnt im Alltag häufig das Hitpa'el.
Hier geht es um Dinge, die man mit sich selbst macht – die Handlung kehrt zum Handelnden zurück:
Sich waschen: mitrachetz (מִתְרַחֵץ, unvokalisiert: מתרחץ),
sich anziehen: mitlabesh (מִתְלַבֵּשׁ, unvokalisiert: מתלבש)
Das ist das gelebte Miteinander. Hier beschreibt das Verb Aktionen, die man gegenseitig tut. Zwei Menschen oder Parteien werfen sich die Bälle gegenseitig zu:
Miteinander korrespondieren, mitkatev (מִתְכַּתֵּב / unvokalisiert: מתכתב)
Miteinander streiten, mitvakeach (מִתְוַכֵּחַ / unvokalisiert: מתווכח)
3. Das Härtegesetz: Die harten Drei auf Platz Zwei
In den drei Binyanim Pi'el, Hitpa'el und Pu'al herrscht ein strenges Gesetz für den zweiten Wurzelbuchstaben: Wenn sich die Soundwechsler ב, כ oder פ auf diesen zweiten Platz setzen, verwandeln sie sich in ihre harte Version und bekommen einen Dagesh-Punkt.
Aus einem eigentlich weichen ב (V) wird das beinharte B!
Aus einem eigentlich reibenden כ (Ch) wird das knackige K!
Aus einem eigentlich weichen פ (F) wird das plakative P!
Einzahl männlich
Vorne das מִתְ (mit-), dann kommt die dreizackige Wurzel, und auf dem zweiten Platz sitzt ein kleiner Dagesch-Punkt zur Verstärkung. mitlabesh (מִתְלַבֵּשׁ / unvokalisiert: מתלבש – er zieht sich an)
Einzahl weiblich
Wie gewohnt wird das weibliche Heck angeflanscht – beim Hitpa'el ist das im Präsens meistens das knackige ת (-et): mitlabeshet (מִתְלַבֶּשֶׁת / unvokalisiert: מתלבשת – sie zieht sich an)
Mehrzahl männlich
Die Jungs packen ihr gewohntes ים (-im) ans Ende: mitlabshim (מִתְלַבְּשִׁים / unvokalisiert: מתלבשים – sie ziehen sich an)
Mehrzahl weiblich
Die Damenrunde beendet das Ganze mit dem Heck ות (-ot): mitlabshot (מִתְלַבְּשׁוֹת / unvokalisiert: מתלבשות – sie ziehen sich an)
Im Hitpa'el-Präsens zeigen ל״ה-Wurzeln ein besonderes Verhalten: In der männlichen Einzahl endet die Form auf einem klaren „e“-Laut.
Einzahl männlich
Das He am Ende wird als offenes „E“-ausgesprochen:
mitgaleh (מִתְגַּלֶּה / unvokalisiert: מתגלה – es / er stellt sich heraus)
Einzahl weiblich
Das weibliche Universal-Heck ה übernimmt das Steuer und sorgt für den gewohnten „a“-Ausklang:
mitgalah (מִתְגַּלָּה / unvokalisiert: מתגלה – sie stellt sich heraus)
Mehrzahl männlich
Das Schluss-He macht Platz für das Universal-Heck ים (-im):
mitgalim (מִתְגַּלִּים / unvokalisiert: מתגלים – sie stellen sich heraus)
Mehrzahl weiblich
Die Damenrunde schließt mit dem Heck ות (-ot) ab - ebenfalls ohne ה:
mitgalot (מִתְגַּלּוֹת / unvokalisiert: מתגלות)
Werkstatt-Notiz:
Fällt dir beim unvokalisierten Schriftbild der Einzahl etwas auf? מתגלה bleibt für Mann und Frau komplett gleich geschrieben! Erst durch den Kontext (oder die kleinen Vokalstriche beim Sprechen) wird klar, ob man mitgale oder mitgala sagt. Willkommen im echten Alltag!
Normalerweise startet jedes Wort im Hitpa'el-Präsens mit einem sauberen מִתְ- (mit-). Wenn die Wurzel aber mit einem Zischlaut / S-Laut (ס, שׁ, ז, צ) anfängt, kriegt das Wort eine Sonderausstattung: Der Zischlaut mogelt sich einfach zwischen das מ (Mem) und das ת (Tav) der Vorsilbe! Beim ז (Zajin) mutiert das ת zu einem ד (Dalet) und beim צ (Zadi) mutiert das ת zu einem ט (Tet).
Der Sound-Check:
mistarek statt mitsarek, mischtatef statt mitschatef, misdaken statt mitsaken, miztadek statt mitzadek
Bei den hohlen Verben (mit einem ו oder י in der Mitte) wendet das Hitpa'el einen ganz besonderen Trick an: Anstatt das י oder das ו auszuradieren, zieht das Hitpa'el die Wurzel einfach mächtig in die Länge! Das mittlere ו (Vav) verwandelt sich in einen unerschütterlichen O-Vokal, und der letzte Wurzelbuchstabe bekommt am Ende eiskalt einen Zwilling spendiert. Das י verwandelt sich in ein ו (Vav) und wird ebenfalls "O" ausgesprochen.
Einzahl männlich: Das ו wird zum O-Sound, und das מ (Mem) wird am Ende verdoppelt: mitkomem (מִתְקוֹמֵם / unvokalisiert: מתקומם – er lehnt sich auf)
Einzahl weiblich: Das weibliche Universal-Heck ת (-et) dockt an:
mitkomemet (מִתְקוֹמֶמֶת / unvokalisiert: מתקוממת)
Mehrzahl männlich: Die Jungs rücken mit ים (-im) an:
mitkomemim (מִתְקוֹמְמִים / unvokalisiert: מתקוממים)
Mehrzahl weiblich: Die Damen machen den Sack mit ות (-ot) zu:
mitkomemot (מִתְקוֹמְמוֹת / unvokalisiert: מתקוממות)